Stříbrný partner
České překlady

České překlady

Překlady

Ceny

Cenové nabídky poskytujeme na základě konkrétní poptávky.

O mně

Chystáte se expandovat do zahraničí? Pomůžeme vám s překlady i lokalizací, aby váš e‑shop nebo web působil přirozeně v jakékoli zemi. Jsme na trhu už přes 20 let a díky zkušenostem i špičkovým technologiím šetříme váš čas i náklady. Překládají u nás lidé, kteří rozumí nejen jazykům, ale i online prostředí. Weby, produktové popisky i marketingové texty převádíme do více než 80 jazyků – rychle, kvalitně a s důrazem na to, aby vše dávalo smysl nejen jazykově, ale hlavně obchodně.

Jsme členem Asociace českých překladatelských agentur (ACTA) a náš systém řízení kvality je certifikován podle ISO 9001 a ISO 17100.

Dlouhodobě nám důvěřují klienti jako Notino, ČSOB, Trenýrkárna, Dotykačka nebo Phrase.

Co umím?

Překlady webových stránek

Překládáme weby do více než 80 jazyků, včetně kontroly rodilým mluvčím. Využíváme chytré nástroje a integrace – ať už pracujete se zdrojovými daty, exporty nebo CMS. Zachováme strukturu i formátování, takže texty zapadnou přirozeně na své místo.

Překlady e-shopů

Specializujeme se na e‑shopy s často měnícím se obsahem. Díky našemu propojení s vaším redakčním systémem překlady běží v reálném čase, s automatickým importem zpět. Žádný zdlouhavý export ani kopírování – jen rychlá, bezchybná lokalizace.

Marketingové překlady

Překlady svěřujeme specialistům, kteří rozumí obsahu i cílovému publiku. Překládáme weby, PPC texty, produktové popisky, e‑maily nebo SMS tak, aby byly čtivé, srozumitelné a zapůsobily stejně jako originál.

Více o všech našich službách najdete na www.ceskepreklady.cz.

Reference

Stříbrný partner

Kontaktovat partnera

Vložením e-mailu souhlasíte s podmínkami ochrany osobních údajů

Doporučení

Najít překladatelskou firmu, která by splňovala vysoké nároky jak na kvalitu, tak i na množství překládaných textů, nebylo lehké. Agentura České překlady, se kterou spolupracujeme od roku 2016, se s tímto úkolem vypořádala výborně a v současné době bez problémů překládáme odborné texty do mnoha jazyků, a to včas ve stanovených termínech. České překlady jsou pro nás důležitým obchodním partnerem, na kterého se můžeme spolehnout.

Marie Kovaříková, translations Coordinator, notino.cz

Oceňuji vždy velmi rychlé a profesionální zpracování překladu, což je pro nás klíčové. Vstřícné jednání a časová flexibilita jsou dalšími faktory, které vytváří z této společnosti skvělého partnera pro naši finanční skupinu.

Patrik Madle, tiskový mluvčí ČSOB a Poštovní spořitelny, csob.cz

Hodnocení

6 hodnocení

Přidat hodnocení

Váš e-mail nebude zobrazen. Slouží pro zaslání odkazu pro potvrzení příspěvku.

    Kateřina Brátová

    Zvládnutí odborné terminologie a partnerství s Shoptetem pro nás byly při volbě Českých překladů rozhodujícím faktorem. Díky přehledným návodům, vstřícné komunikaci a zkušené technické podpoře proběhl export dat i import nového jazyka na náš e-shop úspěšně! Odstartovali jsme tím spolupráci, kterou dále rozvíjíme a využíváme překlady pro další technické materiály.

    Reagovat

    Váš e-mail nebude zobrazen. Slouží pro zaslání odkazu pro potvrzení příspěvku.

    Martina Baletková

    České překlady nám pomohly s odbornými právními a marketingovými překlady pro naše eshopy a to do slovenštiny, polštiny, maďarštiny, rumunštiny, bulharštiny, chorvatštiny, angličtiny a také esperanta. Díky jejich technologickému řešení a práci s překladovou pamětí nám ušetřili značné náklady na opakující se texty, kterých je na e-shopu vždy velké množství. Na České překlady se můžu vždy spolehnout. Na naší spolupráci oceňuji zejména kvalitu překladů a osobní i profesionální přístup.

    Reagovat

    Váš e-mail nebude zobrazen. Slouží pro zaslání odkazu pro potvrzení příspěvku.

    Jakub Mandát

    České překlady pro nás vypracovaly překlady s právní tématikou do DE, ES, FR, IT pro naši službu. Děkujeme za profesionalitu, flexibilitu a osobní přístup celého týmu. Komunikace vždy probíhala hladce a stanovené termíny vždy dodrželi. Rád České překlady doporučuji.

    Reagovat

    Váš e-mail nebude zobrazen. Slouží pro zaslání odkazu pro potvrzení příspěvku.

    Jana Dinušová

    České překlady jsou pro nás jasnou volbou od prvního momentu, kdy jsme na trhu začali hledat partnera pro překlady do bulharštiny a rumunštiny v oblasti Fleet managementu. Přesvědčila nás efektivita nákladů, kvalita přeložených textů a prozákaznický přístup zaměstnanců. Společně s naší sesterskou společností RADIUM s.r.o. – předním dodavatelem GPS telematických a IOT řešení – nadmíru oceňujeme schopnost této agentury překládat systém Fleetware ve formátech .resx, .json, .xlsx, .docx. Spolupráci doporučujeme a budeme v ní rádi pokračovat.

    Reagovat

    Váš e-mail nebude zobrazen. Slouží pro zaslání odkazu pro potvrzení příspěvku.

    Jindřich Staněk

    Dotykačka je spolehlivý pokladní systém s platebními službami pro gastro, retail, služby a ubytování. Tak jako my našim zákazníkům pomáháme zjednodušovat práci a šetříme jejich čas i peníze, České překlady pomáhají v oblasti překladů nám – a to v nejvyšší kvalitě. Ve spolupráci s rodilými mluvčími korigují překlady našich aplikací, odborných dokumentací a webových stránek. To vše do pěti světových jazyků včetně angličtiny a čínštiny. Dokážou se napojit na náš systém a přeložit soubory typu properties, .json nebo .xml. Na spolupráci nás baví otevřená a rychlá komunikace celého týmu.

    Reagovat

    Váš e-mail nebude zobrazen. Slouží pro zaslání odkazu pro potvrzení příspěvku.